前几天一部名为《水饺皇后》的影片预售特别视频发布,开启了正式预售的序幕。
而映前见面会门票在开售7分钟内即告售罄,显示出观众对影片的极高期待。影片通过镜头语言细腻地呈现了香港上个世纪七十年代市井烟火与臧健和的奋斗轨迹,营造出一种反差强烈却又温馨的年代视觉盛宴。
简单来说,这是一部有关香港历史的年代电影。
有意思的是,这部影片的导演是香港著名导演刘伟强;故事发生在香港,是根据真人真事改编的电影,讲述的是臧健和在20世纪70年代独自带着两个女儿流落香港街头,从身无分文到白手起家,通过卖水饺成功创业的故事;可是,主演却是内地的马丽。
这也从侧面反衬出香港电影如今的一个窘境,那就是演员出现断层以及后继无人的境地。
02
确实,纵观如今香港电影,“没落”在所难免。因为演出的基本还是熟悉的那批演员。最年轻的,能被大众熟知的,可能也就是谢霆锋、林峰等少数几个中生代了。
这种演员断层现象背后,折射的是香港电影产业更深层的困境。上世纪八九十年代,香港电影曾以高产、快节奏和鲜明的地域特色风靡亚洲,甚至影响了好莱坞。
然而,随着市场萎缩、资本转移以及内地影视行业的崛起,香港电影逐渐失去了昔日的活力。许多年轻演员即便有实力,也因缺乏足够的作品曝光而难以突围,导致行业陷入“老面孔撑场”的循环。
《水饺皇后》选择马丽主演,或许正是试图打破这一僵局的尝试。一个是香港这个年龄段的女演员,少有能切合这个角色气质的;另一个是确实也难有演员可选。
马丽的喜剧形象在内地市场拥有广泛受众,她的加入不仅能吸引内地观众,也为影片注入了新鲜感。然而,这也引发了一些争议:香港故事是否应该由香港演员来诠释?这种“借将”的做法,究竟是无奈之举,还是开拓新路的契机?
03
事实上,香港电影的未来或许不在于固守地域标签,而在于找到新旧融合的平衡点。比如,近年《怒火·重案》《拆弹专家2》等影片通过紧凑的叙事和成熟的工业制作赢得了口碑,证明香港电影仍有独特的竞争力。
英文翻译:
A few days ago, a special pre-sale video for the film titled The Dumpling Queen was released, kicking off the official pre-sale.
And the tickets for the pre-screening meet-and-greet were sold out within 7 minutes of going on sale, demonstrating the extremely high anticipation of the audience for the film. Through the language of the camera, the film exquisitely presents the hustle and bustle of the streets in Hong Kong in the 1970s and the struggling trajectory of Tsang Kin-ho. It creates a visual feast of the era with a strong contrast yet a warm atmosphere.
In simple terms, this is a period film about the history of Hong Kong.
Interestingly, the director of this film is the renowned Hong Kong director Andrew Lau. The story takes place in Hong Kong and is adapted from real people and real events. It tells the story of Tsang Kin-ho who, in the 1970s, was alone with her two daughters on the streets of Hong Kong. Starting from nothing, she successfully started a business by selling dumplings. However, the lead actress is Ma Li from the Chinese mainland.
This also, from a side perspective, reflects an awkward situation in Hong Kong movies nowadays, that is, there is a gap in the actors and a lack of successors.
02
Indeed, looking at Hong Kong movies today, their "decline" is inevitable. Because the actors performing are basically still those familiar faces. The youngest ones who are well-known to the public might be only a few middle-aged actors like Nicholas Tse and Raymond Lam.
Behind this phenomenon of the gap in actors, it reflects a deeper predicament in the Hong Kong film industry. In the 1980s and 1990s, Hong Kong movies were popular across Asia with their high output, fast pace, and distinct regional characteristics, and even had an impact on Hollywood.
However, with the shrinking of the market, the transfer of capital, and the rise of the film and television industry on the Chinese mainland, Hong Kong movies have gradually lost their former vitality. Many young actors, even if they have the strength, find it difficult to break through due to the lack of sufficient exposure of their works, resulting in the industry being caught in a cycle of relying on "familiar faces" to support the scene.
The choice of Ma Li as the lead actress in The Dumpling Queen might just be an attempt to break this deadlock. On the one hand, there are few Hong Kong actresses of this age who can match the temperament of this role. On the other hand, there are indeed few actors to choose from.
Ma Li's comedic image has a wide audience in the mainland market. Her addition can not only attract mainland audiences but also inject a sense of freshness into the film. However, this has also sparked some controversy: Should a Hong Kong story be interpreted by Hong Kong actors? Is this practice of "borrowing actors" a last resort or an opportunity to explore a new path?
03
In fact, the future of Hong Kong movies may not lie in sticking to regional labels, but in finding a balance between the old and the new. For example, in recent years, films such as Raging Fire and Shock Wave 2 have won acclaim through their compact narrative and mature industrial production, proving that Hong Kong movies still have unique competitiveness.